SOUS-TITRAGE

April 2, 2017
SOUS-TITRAGE POUR MALENTENDANTS
April 2, 2017
TRADUCTION DE COURS E-LEARNING
April 2, 2017

Le sous-titrage est une technique liée aux contenus audiovisuels, consistant en l'affichage de texte au bas de l'image, lors de la diffusion d'un programme, comme un film. La technique du sous-titrage est appliquée lorsque la vidéo a été enregistrée dans une langue que le public ou ne comprend pas. Elle est aussi utilisée comme méthode d'apprentissage de langues étrangères. Cette technique dépend de plusieurs paramètres, puisqu'il ne s'agit pas seulement de traduire le contenu textuel mais également de nous appuyer sur l'image et sur le son, selon un temps, un espace et un nombre déterminé de caractères.

Notre équipe connaît les techniques, les règles et les critères de la traduction audiovisuelle appliqué au sous-titrage.

Nous offrons des solutions de traduction et sous-titrage afin de rendre accessible le matériel audiovisuel de votre entreprise ou tout autre produit audiovisuel en différentes langues.

 

Envoyez-nous un message


Comments are closed.

Top